undefined

許多英文笑話的精髓就在於「雙關」

有趣好玩又能學習英文

一起來看更多英文雙關笑話吧

英文笑話分享-1:https://famous77.pixnet.net/blog/post/225289274-%e8%8b%b1%e6%96%87%e7%ac%91%e8%a9%b1%e5%88%86%e4%ba%ab-%e5%90%8d%e6%8f%9a%e7%bf%bb%e8%ad%af%e5%85%ac%e5%8f%b8

1. 

How do you drown a hipster?
Throw him in the mainstream.

要如何淹死嬉皮?

把他丟進主流。

(譯按:stream就是溪流的意思,嬉皮屬於非主流文化,進到主流文化裡就會「淹死」啦) 

2. 

Why should the number 288 never be mentioned?
It’s two gross.

為什麼不應該提到「288」這個數字?

因為太噁心了/是兩籮。

(譯按:gross是單位量詞,等於12打,也就是144個,gross也有噁心的意思) 

undefined

3. 

Why can’t you hear a pterodactyl go to the bathroom?
Because the “P” is silent.

為什麼聽不到翼手龍去上廁所?

因為他尿尿沒有聲音。

(譯按:pterodactyl的「p」不發音,尿尿的英文是「pee」,音同P) 

4.

What did the buffalo say when his son left for college?
Bison.

水牛會對上大學的兒子說什麼?

Bison (掰啦,兒子)

(譯按:buffalo和bison都是指某種野牛,bison音同bye, son) 

5. 

What did the pirate say when he turned 80?
Aye matey.

海盜80歲時會說什麼?

Aye matey。

(譯按:aye matey音同I'm eighty,aye和matey都是海盜用語,詳情請見這篇→http://famous77.pixnet.net/blog/post/236376284-%e5%a6%82%e4%bd%95%e6%a8%a1%e4%bb%bf%e6%b5%b7%e7%9b%9c%e8%ac%9b%e8%a9%b1%3f-%e5%90%8d%e6%8f%9a%e7%bf%bb%e8%ad%af%e5%85%ac%e5%8f%b8) 

 

---------------------------------------

立即詢價:https://fmi.com.tw/tc/contact.htm
🔷名揚翻譯有限公司|Famous Translation
◤Tel: 02-2705-3335

◤Fax: 02-2705-3330
◤官網 : http://www.fmi.com.tw
Skype:famoustranslation    Line ID:famoustranslation
◤地址:台北市大安區信義路4段258號4樓之2
專業的名揚、三十年的經驗、優質的翻譯
#名揚翻譯 #翻譯公司 #筆譯 #口譯 #同步口譯 #翻譯社 #口譯器材租借 #型錄翻譯 #簡報翻譯 #會議聽打 #字幕翻譯 #文件公證 #財報翻譯

arrow
arrow

    名揚翻譯 Famous 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()