close

[熊熊篇]

(as) busy as a hibernating bear
像冬眠的熊一樣忙,就是非常不忙、根本沒在動的意思
*He says he has no time to help our charity, but I know that he's off from school right now and busy as a hibernating bear! 他說他沒空協助我們的慈善活動,但我知道他已經離開學校了,他根本無所事事!

a bear in the air
空中的熊,指的是搭飛機或直升機飛在空中的警察。
(這個俗稱可能是來自「Smokey the Bear」這部卡通的影響,高速公路巡邏人員都被稱為「熊」。)
*That's a bear in the air! If they shine their spotlight down on us, we're doomed! 警察來了!如果他們的探照燈照到我們,我們就完了!

bear cage
警察局的代稱。
*Well, I had to go down to the bear cage this morning because it seems that my son got arrested last night on his way home. 我今天早上不得不跑了趟警局,我兒子在昨晚回家的路上被逮捕了。

bear hug
就是「熊抱」的意思囉~
*Jane was so excited to see her dad , she wrapped her arms around him, and gave him a long bear hug. 見到父親的珍妮非常開心,她伸出雙臂,給父親一個深長的擁抱。

hot enough to burn a polar bear's butt
有多熱?熱到快燒焦北極熊的屁股了!形容天氣非常地熱
*On summer days in Texas, when it's hot enough to burn a polar bear's butt, there's nothing quite like a tall glass of sweet tea. 德州的夏天,氣溫高到足以燒焦北極熊的屁股時,喝上一杯甜茶是最棒的享受。

be like a bear with a sore head
像隻頭痛的熊,形容人情緒極度煩躁易怒。
*John is always like a bear with a sore head first thing in the morning—it's best not to even talk to him until he's had his coffee. 約翰一大早的脾氣非常煩躁易怒,在他喝完咖啡之前最好都別跟他講話。

take the bear by the tooth
去抓熊的牙齒,換言之就是自尋危險、自找死路的意思
*I think you're taking the bear by the tooth to drive in such torrential rain. 我認為你在這種滂沱大雨中開車,根本與自尋死路無異。

than the average bear
比普通的熊(人)更好或更壞
可以換不同的詞,表示比一般人更多/更少、更好/更壞
這句話來自卡通角色 Yogi Bear 瑜珈熊,因為牠常說自己「比普通的熊聰明」。
*He's certainly tougher than the average bear. 他真的比一般人更堅強。

資料來源:網路、字典、名揚翻譯

→更多詳細資訊,請至名揚翻譯官網

加入名揚官方Line ID : @famous1988 

立即詢價

名揚翻譯有限公司|Famous Translation

Tel: 02-2705-3335

Fax: 02-2705-3330

◤官網 : http://www.fmi.com.tw/

◤加入名揚官方Line ID : @famous1988 

◤地址:台北市大安區信義路42584樓之2

※本網站的所有資料屬名揚翻譯有限公司財產,均受智慧財產權法例及權利(包括但不限於保護版權的法例)所保障。根據此法例及權利,任何未經授權使用的資料均屬侵權行為。若未經本公司明確同意,本網站資料之全部或部份均不可被下載、複印、銷售、傳送、修改、發表、儲存或以其他方式使用 

 

arrow
arrow

    名揚翻譯 Famous 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()